mirror of
https://github.com/HbmMods/Hbm-s-Nuclear-Tech-GIT.git
synced 2026-01-25 10:32:49 +00:00
Merge pull request #2198 from arantirnecrolord/master
typo correction uk_UA
This commit is contained in:
commit
47eabb8b36
@ -263,43 +263,43 @@ book.rbmk.title16=Melting
|
|||||||
book.rbmk.page16=§4§lAVOID.
|
book.rbmk.page16=§4§lAVOID.
|
||||||
|
|
||||||
book.starter.cover=Посібник промисловця$з відновлення$суспільства
|
book.starter.cover=Посібник промисловця$з відновлення$суспільства
|
||||||
book.starter.title1=Introduction
|
book.starter.title1=Вступ
|
||||||
book.starter.page1=If you're reading this, it's highly likely that society, in one way or another, has collapsed entirely. Governments, countries, and authority are a concept of the past - along with all of the amenities of civilized life. As such, this guide will inform you how to change that by recreating the industry and technology of the past for the improvement of your own life.
|
book.starter.page1=Якщо ви це читаєте, дуже ймовірно, що суспільство, так чи інакше, зазнало повного краху. Уряди, країни та влада – це поняття минулого – разом із усіма зручностями цивілізованого життя. Таким чином, цей посібник розповість вам, як це змінити, відтворивши промисловість і технології минулого для покращення вашого життя.
|
||||||
book.starter.title2=Coal & Mustard Gas
|
book.starter.title2=Вугілля та іприт
|
||||||
book.starter.page2=Whilst it is impossible to predict the actual state of the world in a post-apocalyptic time, it's not unlikely that war and industry in its current form may not have ended. To protect your own lungs, an effective and cheap way is to urinate on some §lcloth§r to make a §ltrench mask§r, to protect you from coal dust or mustard gas, if you ever encounter either.
|
book.starter.page2=Хоча неможливо передбачити фактичний стан світу в постапокаліптичний час, цілком імовірно, що війна та промисловість у їхньому нинішньому вигляді могли ще не закінчитися. Щоб захистити власні легені, ефективним та дешевим способом помочіться на §lтканину§r, щоб зробити §lтраншейну пов'язку§r, яка захистить вас від вугільного пилу або іприту, якщо ви коли-небудь зіткнетеся з ними.
|
||||||
book.starter.title3=Anvils & Presses
|
book.starter.title3=Ковадла та преси
|
||||||
book.starter.page3=The quintessentials to beginning your industrial revitalization is an §lanvil§r and a §lburner press§r. The anvil will allow you to manually craft together early machinery such as the Assembler, whilst the burner press will let you make plates, wires, and circuits that you cannot hammer together with an anvil.
|
book.starter.page3=Квінтесенцією для початку вашого промислового відродження є §lковадло§r та §lтвердопаливний прес§r. Ковадло дозволить вам вручну створювати ранні механізми, такі як Збиральна машина, тоді як прес дозволить вам створювати пластини, дроти та схеми, які ви не можете зробити ковадлом.
|
||||||
book.starter.title4=Templates
|
book.starter.title4=Шаблони
|
||||||
book.starter.page4=In order to stamp metal into useful shapes, assemble machinery, and perform chemical reactions, you will need to create a §lMachine Template Folder§r to create the various stamps and templates shown to the right.
|
book.starter.page4=Щоб штампувати метал у корисні форми, збирати машини та проводити хімічні реакції, вам потрібно створити §lПапку шаблонів машин§r для створення різних штампів та шаблонів, показаних праворуч.
|
||||||
book.starter.title5=Scavenging
|
book.starter.title5=Збирання сміття
|
||||||
book.starter.page5=Depending on how bad the initial apocalyptic event was to the preexisting structures of the world, there's a likely chance that many useful materials and machines can be salvaged from them directly. Metallic alloys like steel, parts like circuitry, and even fissile material from a nuclear power plant might be awaiting you. Beware certain ruins, however, as there may be an excess of danger lurking there like a snake in the grass; waiting to strike you down with radiation, traps, or indescribable horrors...
|
book.starter.page5=Залежно від того, наскільки поганою була початкова апокаліптична подія для існуючих структур світу, існує вірогідність того, що багато корисних матеріалів і машин можна врятувати безпосередньо серед них. На вас можуть чекати: металеві сплави, такі як сталь, деталі, такі як схеми і навіть ізотопи матеріалів з атомної електростанції. Однак остерігайтеся певних руїн, оскільки там може ховатися надмірна небезпека, як змія в траві; вона чекає, щоб вразити вас радіацією, пастками чи невимовними жахами...
|
||||||
book.starter.title6=Early Machinery
|
book.starter.title6=Ранні машини
|
||||||
book.starter.page6a=Two of the first machines you should assemble are the §lBlast Furnace§r and the §lAssembly Machine§r. The former will allow you to create alloys such as §lsteel§r, §lminecraft-grade copper§r, and §ladvanced alloy§r; you will need to use these metals for the bodies of machines, the wiring of circuits, advanced electromagnets, and more.
|
book.starter.page6a=Дві перші машини, які вам слід зібрати, це §lДоменна піч§r та §lЗбиральна машина§r.Перша дозволить вам створювати такі сплави, як §lсталь§r, §lчервона мідь§r та §удосконалений сплав§r; вам знадобляться ці метали для корпусів машин, з'єднання схем, вдосконалених електромагнітів тощо.
|
||||||
book.starter.page6b=The assembler will be used to create practically every other machine described in this guide. You will need a power source, such as a §lCombustion§r §lGenerator§r or §lSolar Boiler§r.
|
book.starter.page6b=Збиральна машина використовуватиметься для створення практично будь-якої іншої машини, описаної в цьому посібнику. Вам знадобиться джерело живлення, наприклад §lДров'яна піч§r або §lБойлер сонячної вежі§r.
|
||||||
book.starter.page7a=The §lShredder§r, along with a pair of shredder blades, will be very useful for doubling the output of most ores, via shredding into smeltable powders. These powders are also crucial to begin making circuitry for various machines, such as §lEnhanced§r and §lOverclocked§r circuits.
|
book.starter.page7a=§lПодрібнювач§r разом із парою лез подрібнювача буде дуже корисним для подвоєння виходу більшості руд шляхом подрібнення їх на плавильні порошки. Ці порошки також є важливими для початку створення схем для різних машин, таких як §lПокращена§r та §lРозігнана§r мікросхеми.
|
||||||
book.starter.page7b=Using your new machinery, you can create the §lChemical Plant§r, used for the synthesis of better circuits, concrete, the processing of petrochemicals, and more.
|
book.starter.page7b=Використовуючи своє нове обладнання, ви можете створити §lХімічний завод§r, який використовується для синтезу кращих схем, бетону, переробки нафтохімічних продуктів тощо.
|
||||||
book.starter.title8=Black Gold
|
book.starter.title8=Чорне золото
|
||||||
book.starter.page8a=Using an §lOil §lReservoir§r §lDetector§r, you can find underground oil deposits to place a §lPumpjack§r or §lDerrick§r over via surveying an area. Remember that oil deposits will run out over time.
|
book.starter.page8a=Обстежуючи територію використовуючи §lДетектор §lнафтових§r §lродовищ§r, ви можете знайти підземні поклади нафти та встановити над ними §lВерстат-гойдалку§r або §lНафтову вежу§r. Пам’ятайте, що поклади нафти з часом вичерпуються.
|
||||||
book.starter.page8b=Before the oil can be refined and separated into its constituent parts in an §lOil Refinery§r, you must heat the oil to 300°C in a §lBoiler§r.
|
book.starter.page8b=Перш ніж нафту можна буде переробити та розділити на складові частини на §lНафтопереробному заводі§r, її необхідно нагріти до 300°C у §lБойлері§r.
|
||||||
book.starter.title9=Petrochemicals
|
book.starter.title9=Нафтохімія
|
||||||
book.starter.page9=Using §lChemical Plants§r, §lFractioning§r §lTowers§r, and §lCatalytic Cracking§r §lTowers§r, you can transform the separated oil into a variety of useful products. For example: §lPolymer§r or §lBakelite§r, durable and flexible plastics; §lDesh§r, an extremely durable and heat-resistant rare earth metal alloy; §lSolid Fuel§r, which can be burnt for energy; or even §lLiquid Fuels§r, such as §lGasoline§r, §lDiesel§r, §lKerosene§r, and more.
|
book.starter.page9=Використовуючи §lХімічні заводи§r, §lРектифікаційні§r §lколони§r, та §lВежі каталітичного§r §lкрекінгу§r, ви можете перетворити відокремлену нафту на різноманітні корисні продукти. Наприклад: §lПолімери§r або §lКарболіт§r, міцні та гнучкі пластмаси; §lДеш§r, надзвичайно міцний та термостійкий сплав рідкісноземельних металів; §lТверде паливо§r, яке можна спалювати для отримання енергії; або навіть §lРідке паливо§r, таке як §lГазолін§r, §lДизель§r, §lГас§r, тощо.
|
||||||
book.starter.title10=Advanced Machinery
|
book.starter.title10=Передові машини
|
||||||
book.starter.page10=With oil processing under your belt, you can create the §lCentrifuge§r, which will triple ore outputs; the §lOre §lAcidizer§r, which will crystallize ores, increasing the yield; and the §lSILEX + §lFEL§r, two marvels of modern engineering which can separate the isotopes of materials with ease. You will require significantly more energy to power these; which can be obtained with sources such as a §lDiesel Generator§r, an §lIndustrial Generator§r, or even a nuclear reactor.
|
book.starter.page10=Маючи за собою обробку нафти, ви можете створити §lЦентрифугу§r, яка потроїть видобуток руди; §lРудний окислювач§r, який кристалізуватиме руди, збільшуючи вихід; та §lSILEX + §lFEL§r, – два дива сучасної інженерії, які можуть легко розділяти ізотопи матеріалів. Вам знадобиться значно більше енергії для їх живлення; яку можна отримати за допомогою таких джерел, як §lДизельний генератор§r, §lПромисловий генератор§r, або навіть ядерний реактор.
|
||||||
book.starter.title11=Strata
|
book.starter.title11=Пласт
|
||||||
book.starter.page11=Underneath the ground you walk, there is several naturally-occurring §lStrata§r, or special mineral layers and formations. §lSchist Strata§r are blue, lithium-containing layers filled with uranium, iron, copper, asbestos, and other ores for your own use. §lDepth Rock§r contains large quantities of rarer minerals, such as §lZirconium§r and §lBoron§r, but requires explosives to properly harvest.
|
book.starter.page11=Під землею, по якій ви ходите, є кілька природних §lПластів§r, або спеціальних мінеральних шарів та утворень. §lСланцеві пласти§r – це блакитні шари, що містять літій, заповнені ураном, залізом, міддю, азбестом та іншими рудами для вашого власного використання. §lГлибинний камінь§r містить велику кількість рідкісніших мінералів, таких як §lЦирконій§r та §lБор§r, але для належного їх видобутку потрібна вибухівка.
|
||||||
book.starter.title12=Radiation
|
book.starter.title12=Радіація
|
||||||
book.starter.page12a=§oThe rest of this book will deal with matters that involve §oradiation. For the safety of you and others, I will give §oadvice on how to mitigate and deal with exposure to it.
|
book.starter.page12a=§oРешта цієї книги буде присвячена питанням, пов’язаним з §oрадіацією. Заради вашої безпеки та безпеки інших я дам §oпоради щодо того, як пом’якшити та впоратися з її впливом.
|
||||||
book.starter.page12b=Enough exposure to radiation can and will cause bodily harm. The first step is prevention; be sure to limit your exposure, and wear protective gear, such as a §lHazmat Suit§r, or apply §lCladding§r to your clothing or armor; you can also take §lRad-X§r to limit your intake. Thanks to modern medicine, the second step can be removal if necessary; for example, a §lPlayer §lDecontaminator§r will slowly reduce the radiation absorbed by your body. §lRad-Away§r can also be used as a post-exposure prophylaxis, quickly and effectively reversing damage caused to your body by ionizing radiation.
|
book.starter.page12b=Достатній вплив радіації може завдати шкоди тілу. Перший крок – це профілактика;обов’язково обмежте вплив на себе і носіть захисне спорядження, таке як §lЗахисний костюм§r, або встановіть §lОбшивку§r на свій одяг чи броню; ви також можете прийняти §lРад-Х§r, щоб обмежити вплив. Завдяки сучасній медицині, другим кроком може бути зняття опромінення якщо це необхідно; наприклад, §lЗнезаражувач §lгравця§r повільно зменшить радіацію, поглинену вашим організмом. §lАнтирадин§r також можна використовувати як постконтактну профілактику, швидко та ефективно усуваючи пошкодження, завдані вашому організму іонізуючим випромінюванням.
|
||||||
book.starter.title13=Uranium Enrichment
|
book.starter.title13=Збагачення урану
|
||||||
book.starter.page13=There are a few, easy options for fuels to use for a nuclear reactor; for instance, §lNatural Uranium§r or §lThorium Fuel§r. However, if you're looking for something more powerful, you can set up an enrichment cascade of two §lGas Centrifuges§r to produce §lUranium Fuel§r with leftover §lUranium-238§r. You will have to transmute the natural uranium into §lYellowcake§r, then §lUranium §lHexafluoride§r to do so.
|
book.starter.page13=Є кілька простих варіантів палива для ядерного реактора; наприклад, §lПриродний уран§r або §lТорієве паливо§r. Однак, якщо ви шукаєте щось потужніше, ви можете створити каскад збагачення з двох §lГазових центрифуг§r для виробництва §lУранове паливо§r із залишками §lУрану-238§r. Для цього вам доведеться перетворити природний уран на §lЄлоукейк§r, а потім на §lГексафторид §lурану§r.
|
||||||
book.starter.title14=The Chicago Pile
|
book.starter.title14=Чиказька дровітня
|
||||||
book.starter.page14=Alternatively, you can breed §lРеакторний Plutonium§r, a more powerful fuel, from Natural Uranium using the §lChicago Pile§r. By stacking graphite blocks and drilling into them, you can insert fuel rods to breed into plutonium and neutron source rods, such as §lRadium-Beryllium§r, to begin the reaction. Make sure to test your designs; spacing out or limiting the amount of blocks may be necessary to prevent overheating.
|
book.starter.page14=Або ж ви можете отримати §lРеакторний плутоній§r, більш потужне паливо, з природного урану за допомогою §lЧиказької дровітні§r. Складаючи графітові блоки та просвердлюючи їх, ви можете вставляти паливні стрижні для розмноження в плутоній та стрижні джерела нейтронів, такі як §lРадій-берилій§r, щоб розпочати реакцію. Обов'язково перевірте свої конструкції; може знадобитися відстань між блоками або обмеження їх кількості, щоб запобігти перегріву.
|
||||||
book.starter.title15=ZIRNOX GCR
|
book.starter.title15=ЦИРНОКС ГГР
|
||||||
book.starter.page15=Finally, you can create your first §oreal§r source of energy: the §lZIRNOX§r Nuclear Reactor. Nuclear reactors require more setup then other power sources; first, you will want to have a good source of water, such as the §lHeavy §lInfinite Water Tank§r. To remove heat from the reactor core and boil the water into steam, you will need a sufficient amount of §lCarbon Dioxide§r. You want just enough pressure, but not §otoo§r much. You will also need three steam turbines to utilize the created steam to make energy; the §lSteam §lTurbine§r or §lIndustrial Steam §lTurbine§r will be optimal. Finally, a §lCondensor§r or §lAuxilary Cooling Tower§r is needed to condense the leftover steam into water, where it can be voided or recycled in a cooling loop.
|
book.starter.page15=Нарешті, ви можете створити своє перше §oреальне§r джерело енергії: Ядерний реактор §lЦИРНОКС§r. Ядерні реактори потребують більше налаштувань, ніж інші джерела енергії; по-перше, вам потрібно мати хороше джерело води, наприклад §lНескінченний §lрезервуар води§r. Щоб відводити тепло від активної зони реактора та кип'ятити воду в пару, вам знадобиться достатня кількість §lВуглекислого газу§r. Вам потрібен достатній тиск, але не §lзанадто§r великий. Вам також знадобляться три парові турбіни, щоб використовувати створену пару для виробництва енергії; §lПарова §lтурбіна§r або §lПромислова парова §lтурбіна§r будуть оптимальними. Нарешті, §lКонденсатор пару§r або §lДопоміжна градирня§r потрібні для конденсації залишкової пари у воду, де її можна буде злити або рециркулювати в охолоджувальному контурі.
|
||||||
book.starter.title16=Conclusion
|
book.starter.title16=Висновок
|
||||||
book.starter.page16=If you've reached this far, you're on track to helping rebuild civilization. You've successfully recreated the advanced machinery of the pre-apocalypse - with nuclear power, petrochemicals, and more. I cannot know §ohow§r you will use these new-found advantages, but it's my personal hope you use them for the good of yourself and others - or at the very least, in self-defense. Au revoir!
|
book.starter.page16=Якщо ви зайшли так далеко, ви на шляху до відбудови цивілізації. Ви успішно відтворили передові механізми передапокаліпсису - ядерну енергетику, нафтохімію та інше. Я не знаю, §oяк§r ви скористаєтеся цими новознайденими перевагами, але я особисто сподіваюся, що ви використаєте їх для блага себе та інших — або, принаймні, для самооборони. Au revoir!
|
||||||
book.starter.title18=About the Author
|
book.starter.title18=Про автора
|
||||||
book.starter.page18=vær is just a guy who has been trapped in the grey void featured in the Talking Head's §oOnce In A Lifetime§r for too long. He once found a studio door, but to his dismay found out it was a cardboard cut-out.
|
book.starter.page18=vær – просто хлопець, який надто довго перебував у пастці сірої порожнечі, з кліпу §oOnce In A Lifetime§r гурту Talking Head. Одного разу він знайшов двері студії, але, на свій жах, виявив, що вона вирізана з картону
|
||||||
|
|
||||||
#book.rbmk.cover=HOW 2 RBMK:$The Basics$of Reactor$Construction
|
#book.rbmk.cover=HOW 2 RBMK:$The Basics$of Reactor$Construction
|
||||||
#book.rbmk.title1=Introduction
|
#book.rbmk.title1=Introduction
|
||||||
@ -596,7 +596,7 @@ chem.DESH=Виробництво Деш
|
|||||||
chem.DEUTERIUM=Екстракція дейтерію
|
chem.DEUTERIUM=Екстракція дейтерію
|
||||||
chem.DUCRETE=Виробництво уранобетону
|
chem.DUCRETE=Виробництво уранобетону
|
||||||
chem.DYN_DNT=Диносинтез динейтронію
|
chem.DYN_DNT=Диносинтез динейтронію
|
||||||
chem.DYN_EUPH=Диносинтез юхимію
|
chem.DYN_EUPH=Диносинтез евфемію
|
||||||
chem.DYN_SCHRAB=Диносинтез шрабідію
|
chem.DYN_SCHRAB=Диносинтез шрабідію
|
||||||
chem.DYNAMITE=Синтез динаміту
|
chem.DYNAMITE=Синтез динаміту
|
||||||
chem.ELECTROLYSIS=Кріоелектроліз
|
chem.ELECTROLYSIS=Кріоелектроліз
|
||||||
@ -1614,7 +1614,7 @@ hbmmat.diamond=Алмаз
|
|||||||
hbmmat.dineutronium=Динейтроній
|
hbmmat.dineutronium=Динейтроній
|
||||||
hbmmat.durasteel=Швидкорізальна сталь
|
hbmmat.durasteel=Швидкорізальна сталь
|
||||||
hbmmat.emerald=Смарагд
|
hbmmat.emerald=Смарагд
|
||||||
hbmmat.euphemium=Юхимій
|
hbmmat.euphemium=Евфемій
|
||||||
hbmmat.ferrouranium=Фероуран
|
hbmmat.ferrouranium=Фероуран
|
||||||
hbmmat.fiberglass=Скловолокно
|
hbmmat.fiberglass=Скловолокно
|
||||||
hbmmat.fluorite=Флюорит
|
hbmmat.fluorite=Флюорит
|
||||||
@ -1889,7 +1889,7 @@ item.ams_catalyst_cerium.name=Церієвий каталізатор реакц
|
|||||||
item.ams_catalyst_cobalt.name=Кобальтовий каталізатор реакції
|
item.ams_catalyst_cobalt.name=Кобальтовий каталізатор реакції
|
||||||
item.ams_catalyst_copper.name=Мідний каталізатор реакції
|
item.ams_catalyst_copper.name=Мідний каталізатор реакції
|
||||||
item.ams_catalyst_dineutronium.name=Динейтронієвий каталізатор реакції
|
item.ams_catalyst_dineutronium.name=Динейтронієвий каталізатор реакції
|
||||||
item.ams_catalyst_euphemium.name=Юхимієвий каталізатор реакції
|
item.ams_catalyst_euphemium.name=Евфемієвий каталізатор реакції
|
||||||
item.ams_catalyst_iron.name=Залізний каталізатор реакції
|
item.ams_catalyst_iron.name=Залізний каталізатор реакції
|
||||||
item.ams_catalyst_lithium.name=Літієвий каталізатор реакції
|
item.ams_catalyst_lithium.name=Літієвий каталізатор реакції
|
||||||
item.ams_catalyst_niobium.name=Ніобієвий каталізатор реакції
|
item.ams_catalyst_niobium.name=Ніобієвий каталізатор реакції
|
||||||
@ -1912,7 +1912,7 @@ item.ams_muzzle.desc=...it emits an energy-beam thingy.
|
|||||||
item.analysis_tool.name=Інструмент аналізу
|
item.analysis_tool.name=Інструмент аналізу
|
||||||
item.analyzer.name=Аналізатор
|
item.analyzer.name=Аналізатор
|
||||||
item.anchor_remote.name=Пристрій повернення
|
item.anchor_remote.name=Пристрій повернення
|
||||||
item.apple_euphemium.name=Юхимієве яблуко
|
item.apple_euphemium.name=Евфемієве яблуко
|
||||||
item.apple_lead.name=Свинцеве яблуко
|
item.apple_lead.name=Свинцеве яблуко
|
||||||
item.apple_schrabidium.name=Шрабідієве яблуко
|
item.apple_schrabidium.name=Шрабідієве яблуко
|
||||||
item.arc_electrode.name=Графітовий електрод
|
item.arc_electrode.name=Графітовий електрод
|
||||||
@ -2709,13 +2709,13 @@ item.envsuit_boots.name=Чоботи захисного костюма М1ТТІ
|
|||||||
item.envsuit_helmet.name=Шолом захисного костюма М1ТТІ
|
item.envsuit_helmet.name=Шолом захисного костюма М1ТТІ
|
||||||
item.envsuit_legs.name=Наголінники захисного костюма М1ТТІ
|
item.envsuit_legs.name=Наголінники захисного костюма М1ТТІ
|
||||||
item.envsuit_plate.name=Нагрудник захисного костюма М1ТТІ
|
item.envsuit_plate.name=Нагрудник захисного костюма М1ТТІ
|
||||||
item.euphemium_boots.name=Юхимієві чоботи
|
item.euphemium_boots.name=Евфемієві чоботи
|
||||||
item.euphemium_capacitor.name=Юхимієвий конденсатор
|
item.euphemium_capacitor.name=Евфемієвий конденсатор
|
||||||
item.euphemium_capacitor.desc=Дозволяє пасивне розсіювання накопиченої позитивної енергії.
|
item.euphemium_capacitor.desc=Дозволяє пасивне розсіювання накопиченої позитивної енергії.
|
||||||
item.euphemium_helmet.name=Юхимієвий шолом
|
item.euphemium_helmet.name=Евфемієвий шолом
|
||||||
item.euphemium_kit.name=Юхимієвий набір
|
item.euphemium_kit.name=Евфемієвий набір
|
||||||
item.euphemium_legs.name=Юхимієві наголінники
|
item.euphemium_legs.name=Евфемієві наголінники
|
||||||
item.euphemium_plate.name=Юхимієвий нагрудник
|
item.euphemium_plate.name=Евфемієвий нагрудник
|
||||||
item.euphemium_stopper.name=Стопор
|
item.euphemium_stopper.name=Стопор
|
||||||
item.explosive_lenses.name=Масив вибухових лінз
|
item.explosive_lenses.name=Масив вибухових лінз
|
||||||
item.explosive_lenses.desc=Збірка 8 пластичних вибухових лінз з тонким$алюмінієвим штовхачем, дюралюмінієвим щитом, та$мініатюрними дротяномостовим детонатором.
|
item.explosive_lenses.desc=Збірка 8 пластичних вибухових лінз з тонким$алюмінієвим штовхачем, дюралюмінієвим щитом, та$мініатюрними дротяномостовим детонатором.
|
||||||
@ -3044,7 +3044,7 @@ item.ingot_desh.name=Зливок деш
|
|||||||
item.ingot_dineutronium.name=Динейтронієвий зливок
|
item.ingot_dineutronium.name=Динейтронієвий зливок
|
||||||
item.ingot_dura_steel.name=Зливок швидкорізальної сталі
|
item.ingot_dura_steel.name=Зливок швидкорізальної сталі
|
||||||
item.ingot_electronium.name=Електронієвий зливок
|
item.ingot_electronium.name=Електронієвий зливок
|
||||||
item.ingot_euphemium.name=Юхимієвий зливок
|
item.ingot_euphemium.name=Евфемієвий зливок
|
||||||
item.ingot_euphemium.desc=Дуже особливий і водночас дивний елемент.
|
item.ingot_euphemium.desc=Дуже особливий і водночас дивний елемент.
|
||||||
item.ingot_ferrouranium.name=Фероурановий зливок
|
item.ingot_ferrouranium.name=Фероурановий зливок
|
||||||
item.ingot_fiberglass.name=Лист склопластику
|
item.ingot_fiberglass.name=Лист склопластику
|
||||||
@ -3422,7 +3422,7 @@ item.mp_warhead_15_nuclear.name=Ядерна боєголовка 15 розмі
|
|||||||
item.mp_warhead_15_nuclear_mimi.name=Голова Мімі-чан 15 розміру
|
item.mp_warhead_15_nuclear_mimi.name=Голова Мімі-чан 15 розміру
|
||||||
item.mp_warhead_15_nuclear_shark.name=Ядерна боєголовка 15 розміру
|
item.mp_warhead_15_nuclear_shark.name=Ядерна боєголовка 15 розміру
|
||||||
item.mp_warhead_15_turbine.name=Реактивний двигун 15 розміру
|
item.mp_warhead_15_turbine.name=Реактивний двигун 15 розміру
|
||||||
item.mucho_mango.name=АріЗона Мучо Манго
|
item.mucho_mango.name=Живчік
|
||||||
item.multi_kit.name=Комплект багатолільової бомби
|
item.multi_kit.name=Комплект багатолільової бомби
|
||||||
item.multitool_beam.name=Силова рукавичка (Підпалювач)
|
item.multitool_beam.name=Силова рукавичка (Підпалювач)
|
||||||
item.multitool_decon.name=Силова рукавичка (Спеціальний обробник)
|
item.multitool_decon.name=Силова рукавичка (Спеціальний обробник)
|
||||||
@ -3478,7 +3478,7 @@ item.nugget_cobalt.name=Кобальтовий самородок
|
|||||||
item.nugget_daffergon.name=Daffergon Nugget
|
item.nugget_daffergon.name=Daffergon Nugget
|
||||||
item.nugget_desh.name=Самородок деш
|
item.nugget_desh.name=Самородок деш
|
||||||
item.nugget_dineutronium.name=Динейтронієвий самородок
|
item.nugget_dineutronium.name=Динейтронієвий самородок
|
||||||
item.nugget_euphemium.name=Юхимієвий самородок
|
item.nugget_euphemium.name=Евфемієвий самородок
|
||||||
item.nugget_euphemium.desc=Невеликий шматочок рожевого металу.$Його властивості досі невідомі,$ПОВОДЬСЯ З НИМ обережно.
|
item.nugget_euphemium.desc=Невеликий шматочок рожевого металу.$Його властивості досі невідомі,$ПОВОДЬСЯ З НИМ обережно.
|
||||||
item.nugget_gh336.name=Самородок Ґіорсію-336
|
item.nugget_gh336.name=Самородок Ґіорсію-336
|
||||||
item.nugget_gh336.desc=Колега Сіборгіума.
|
item.nugget_gh336.desc=Колега Сіборгіума.
|
||||||
@ -3571,7 +3571,7 @@ item.ore_byproduct.b_sulfur.name=Кристалічний сірчаний фр
|
|||||||
item.ore_byproduct.b_technetium.name=Кристалічний технецієвий фрагмент
|
item.ore_byproduct.b_technetium.name=Кристалічний технецієвий фрагмент
|
||||||
item.ore_byproduct.b_titanium.name=Кристалічний титановий фрагмент
|
item.ore_byproduct.b_titanium.name=Кристалічний титановий фрагмент
|
||||||
item.ore_byproduct.b_uranium.name=Кристалічний урановий фрагмент
|
item.ore_byproduct.b_uranium.name=Кристалічний урановий фрагмент
|
||||||
item.ore_centrifuged.name=Центріфугована %s руда
|
item.ore_centrifuged.name=Центрифугована %s руда
|
||||||
item.ore_cleaned.name=Очищена %s руда
|
item.ore_cleaned.name=Очищена %s руда
|
||||||
item.ore_deepcleaned.name=Глибоко очищена %s руда
|
item.ore_deepcleaned.name=Глибоко очищена %s руда
|
||||||
item.ore_density_scanner.name=Сканер щільності корінної руди
|
item.ore_density_scanner.name=Сканер щільності корінної руди
|
||||||
@ -3755,7 +3755,7 @@ item.plate_dalekanium.name=Злий метал
|
|||||||
item.plate_desh.name=Деш комбінована пластина
|
item.plate_desh.name=Деш комбінована пластина
|
||||||
item.plate_dineutronium.name=Динейтронієва комбінована пластина
|
item.plate_dineutronium.name=Динейтронієва комбінована пластина
|
||||||
item.plate_dura_steel.name=Пластина зі швидкорізальної сталі
|
item.plate_dura_steel.name=Пластина зі швидкорізальної сталі
|
||||||
item.plate_euphemium.name=Юхимієва комбінована пластина
|
item.plate_euphemium.name=Евфемієва комбінована пластина
|
||||||
item.plate_fuel_mox.name=МОКС-паливна пластина
|
item.plate_fuel_mox.name=МОКС-паливна пластина
|
||||||
item.plate_fuel_pu238be.name=Плутоній-238 берилієва паливна пластина
|
item.plate_fuel_pu238be.name=Плутоній-238 берилієва паливна пластина
|
||||||
item.plate_fuel_pu239.name=Паливна пластина високозбагаченого плутонію-239
|
item.plate_fuel_pu239.name=Паливна пластина високозбагаченого плутонію-239
|
||||||
@ -3766,7 +3766,7 @@ item.plate_fuel_u235.name=Паливна пластина високозбага
|
|||||||
item.plate_gold.name=Золота пластина
|
item.plate_gold.name=Золота пластина
|
||||||
item.plate_gunmetal.name=Пластина з гарматної бронзи
|
item.plate_gunmetal.name=Пластина з гарматної бронзи
|
||||||
item.plate_iron.name=Залізна пластина
|
item.plate_iron.name=Залізна пластина
|
||||||
item.plate_kevlar.name=Кевлар-керамічний компаунд
|
item.plate_kevlar.name=Кевларова пластина
|
||||||
item.plate_lead.name=Свинцева пластина
|
item.plate_lead.name=Свинцева пластина
|
||||||
item.plate_mixed.name=Комбінована пластина
|
item.plate_mixed.name=Комбінована пластина
|
||||||
item.plate_paa.name=Пластина зі сплаву PaA
|
item.plate_paa.name=Пластина зі сплаву PaA
|
||||||
@ -3831,7 +3831,7 @@ item.powder_diamond.name=Алмазний порошок
|
|||||||
item.powder_dineutronium.name=Динейтронієвий порошок
|
item.powder_dineutronium.name=Динейтронієвий порошок
|
||||||
item.powder_dura_steel.name=Порошок швидкорізальної сталі
|
item.powder_dura_steel.name=Порошок швидкорізальної сталі
|
||||||
item.powder_emerald.name=Смарагдовий порошок
|
item.powder_emerald.name=Смарагдовий порошок
|
||||||
item.powder_euphemium.name=Юхимієвий порошок
|
item.powder_euphemium.name=Евфемієвий порошок
|
||||||
item.powder_euphemium.desc=Подрібнений рожевий.$На смак як полуниця.
|
item.powder_euphemium.desc=Подрібнений рожевий.$На смак як полуниця.
|
||||||
item.powder_fertilizer.name=Промислове добриво
|
item.powder_fertilizer.name=Промислове добриво
|
||||||
item.powder_fire.name=Червоний фосфор
|
item.powder_fire.name=Червоний фосфор
|
||||||
@ -4429,10 +4429,10 @@ item.t45_kit.name=Комплект силової броні T-45
|
|||||||
item.t45_legs.name=Наголінники силової броні T-45
|
item.t45_legs.name=Наголінники силової броні T-45
|
||||||
item.t45_plate.name=Нагрудник силової броні T-45
|
item.t45_plate.name=Нагрудник силової броні T-45
|
||||||
item.tank_steel.name=Сталевий бак
|
item.tank_steel.name=Сталевий бак
|
||||||
item.taurun_boots.name=Taurun Boots
|
item.taurun_boots.name=Таурун чоботи
|
||||||
item.taurun_helmet.name=Taurun Helmet
|
item.taurun_helmet.name=Таурун шолом
|
||||||
item.taurun_legs.name=Taurun Leggings
|
item.taurun_legs.name=Таурун наголінники
|
||||||
item.taurun_plate.name=Taurun Chestplate
|
item.taurun_plate.name=Таурун нагрудник
|
||||||
item.telepad.name=Telepad
|
item.telepad.name=Telepad
|
||||||
item.tem_flakes.name=Пластівці Тем
|
item.tem_flakes.name=Пластівці Тем
|
||||||
item.template_folder.name=Папка шаблонів машин
|
item.template_folder.name=Папка шаблонів машин
|
||||||
@ -4467,10 +4467,10 @@ item.toolbox.name=Ящик для інструментів
|
|||||||
item.toolbox_legacy.name=Ящик для інструментів (LEGACY)
|
item.toolbox_legacy.name=Ящик для інструментів (LEGACY)
|
||||||
item.toothpicks.name=Зубочистки
|
item.toothpicks.name=Зубочистки
|
||||||
item.train.cargo_tram.name=Електричний трамвай з плоскою платформою
|
item.train.cargo_tram.name=Електричний трамвай з плоскою платформою
|
||||||
item.trenchmaster_boots.name=Trenchmaster's Boots
|
item.trenchmaster_boots.name=Чоботи траншейного майстра
|
||||||
item.trenchmaster_helmet.name=Trenchmaster's Helmet
|
item.trenchmaster_helmet.name=Шолом траншейного майстра
|
||||||
item.trenchmaster_legs.name=Trenchmaster's Leggings
|
item.trenchmaster_legs.name=Наголінники траншейного майстра
|
||||||
item.trenchmaster_plate.name=Trenchmaster's Chestplate
|
item.trenchmaster_plate.name=Нагрудник траншейного майстра
|
||||||
item.trinitite.name=Тринітит
|
item.trinitite.name=Тринітит
|
||||||
item.tritium_deuterium_cake.name=Тритій-дейтерієвий пиріг
|
item.tritium_deuterium_cake.name=Тритій-дейтерієвий пиріг
|
||||||
item.tritium_deuterium_cake.desc=Не справжній пиріг, але чудове$універсальне термоядерне паливо!
|
item.tritium_deuterium_cake.desc=Не справжній пиріг, але чудове$універсальне термоядерне паливо!
|
||||||
@ -4635,7 +4635,7 @@ item.weapon_mod_special.las_shotgun.name=Розділювач променя л
|
|||||||
item.weapon_mod_special.saw.name=Ножівка
|
item.weapon_mod_special.saw.name=Ножівка
|
||||||
item.weapon_mod_special.scope.name=Приціл
|
item.weapon_mod_special.scope.name=Приціл
|
||||||
item.weapon_mod_special.silencer.name=Глушник
|
item.weapon_mod_special.silencer.name=Глушник
|
||||||
item.weapon_mod_special.skin_saturnite.name=Сатурнітовий скін
|
item.weapon_mod_special.skin_saturnite.name=Сатурнітовий корпус
|
||||||
item.weapon_mod_special.slowdown.name=Зубчаста передача
|
item.weapon_mod_special.slowdown.name=Зубчаста передача
|
||||||
item.weapon_mod_special.speedloader.name=Швидкий заряджувач
|
item.weapon_mod_special.speedloader.name=Швидкий заряджувач
|
||||||
item.weapon_mod_special.speedup.name=Допоміжний електричний двигун
|
item.weapon_mod_special.speedup.name=Допоміжний електричний двигун
|
||||||
@ -4895,8 +4895,8 @@ tile.block_desh.name=Посилений блок деш
|
|||||||
tile.block_dineutronium.name=Блок динейтронію
|
tile.block_dineutronium.name=Блок динейтронію
|
||||||
tile.block_dura_steel.name=Посилений блок швидкорізальної сталі
|
tile.block_dura_steel.name=Посилений блок швидкорізальної сталі
|
||||||
tile.block_electrical_scrap.name=Блок зламаної електротехніки
|
tile.block_electrical_scrap.name=Блок зламаної електротехніки
|
||||||
tile.block_euphemium.name=Блок юхимію
|
tile.block_euphemium.name=Блок евфемію
|
||||||
tile.block_euphemium_cluster.name=Кластер шрабідію, витравленого юхимієм
|
tile.block_euphemium_cluster.name=Кластер шрабідію, витравленого евфемієм
|
||||||
tile.block_fallout.name=Блок радіоактивних опадів
|
tile.block_fallout.name=Блок радіоактивних опадів
|
||||||
tile.block_fiberglass.name=Рулон склопластику
|
tile.block_fiberglass.name=Рулон склопластику
|
||||||
tile.block_fluorite.name=Блок флюориту
|
tile.block_fluorite.name=Блок флюориту
|
||||||
@ -5518,7 +5518,7 @@ tile.machine_fraction_tower.name=Ректифікаційна колона
|
|||||||
tile.machine_fracking_tower.name=Вежа гідророзриву пласта
|
tile.machine_fracking_tower.name=Вежа гідророзриву пласта
|
||||||
tile.machine_funnel.name=Комбінаторна воронки
|
tile.machine_funnel.name=Комбінаторна воронки
|
||||||
tile.machine_funnel.desc=Автоматично стискає предмети в сітці крафту 2x2 або 3x3$Вгорі: Вхід$Внизу: Вихід$Бічна сторона: Вихід для очищення інгредієнтів
|
tile.machine_funnel.desc=Автоматично стискає предмети в сітці крафту 2x2 або 3x3$Вгорі: Вхід$Внизу: Вихід$Бічна сторона: Вихід для очищення інгредієнтів
|
||||||
tile.machine_gascent.name=Газова центріфуга
|
tile.machine_gascent.name=Газова центрифуга
|
||||||
tile.machine_generator.name=Nuclear Reactor (Old)
|
tile.machine_generator.name=Nuclear Reactor (Old)
|
||||||
tile.machine_geo.name=Geothermal Electric Generator
|
tile.machine_geo.name=Geothermal Electric Generator
|
||||||
tile.machine_hephaestus.name=Геотермальний теплообмінник
|
tile.machine_hephaestus.name=Геотермальний теплообмінник
|
||||||
@ -5529,7 +5529,7 @@ tile.machine_industrial_boiler.desc=Великий бойлер, який мож
|
|||||||
tile.machine_industrial_generator.name=Industrial Generator
|
tile.machine_industrial_generator.name=Industrial Generator
|
||||||
tile.machine_intake.name=Забірник повітря
|
tile.machine_intake.name=Забірник повітря
|
||||||
tile.machine_keyforge.name=Сліл замочника
|
tile.machine_keyforge.name=Сліл замочника
|
||||||
tile.machine_large_turbine.name=Парова промислова турбіна
|
tile.machine_large_turbine.name=Промислова парова турбіна
|
||||||
tile.machine_large_turbine.desc=Ефективність: 100%%
|
tile.machine_large_turbine.desc=Ефективність: 100%%
|
||||||
tile.machine_liquefactor.name=Промисловий скраплювач
|
tile.machine_liquefactor.name=Промисловий скраплювач
|
||||||
tile.machine_liquefactor.desc=Потужна універсальна машина для перетворення предметів на рідини.$Поставляється з універсальними каталітичними компонентами, нагрівальними елементами$та вбудованим гідратором для нафтохімічного зрідження.
|
tile.machine_liquefactor.desc=Потужна універсальна машина для перетворення предметів на рідини.$Поставляється з універсальними каталітичними компонентами, нагрівальними елементами$та вбудованим гідратором для нафтохімічного зрідження.
|
||||||
@ -6118,7 +6118,7 @@ trait.rbmx.xenonGen=Функція створення свинцю: %s
|
|||||||
trait.tile.cluster=Випадає лише тоді, коли зламав гравець
|
trait.tile.cluster=Випадає лише тоді, коли зламав гравець
|
||||||
trait.tile.depth=Можна зламати тільки вибухом
|
trait.tile.depth=Можна зламати тільки вибухом
|
||||||
|
|
||||||
tool.ability.centrifuge=Автоцентріфуга
|
tool.ability.centrifuge=Автоцентрифуга
|
||||||
tool.ability.crystallizer=Автокристалізатор
|
tool.ability.crystallizer=Автокристалізатор
|
||||||
tool.ability.explosion=Вибух
|
tool.ability.explosion=Вибух
|
||||||
tool.ability.hammer=Зона дії
|
tool.ability.hammer=Зона дії
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user